幸运28是国家开奖的吗
資訊動態
聯系方式

南寧譯心翻譯有限公司
地址:廣西南寧市科園大道31號財智時代A座1111室

翻譯熱線:0771-3219202

值班手機:13878778117   18977972495

微信:13878778117

發送稿件:[email protected]
英才加盟[email protected]

您現在的位置 : 首頁 > 資訊動態 > 翻譯地帶

自由翻譯的兩個近親——全職翻譯和兼職翻譯

   顧名思義,兼職翻譯和全職翻譯最大的區別在于工作時間的分配和目 的。前者是指在有一份工作的同時利用業余時間做翻譯以獲得額外的收入, 所以說分配給兼職翻譯的時間只是工作之余的時間,而后者指利用全部的時間和能力應付翻譯,并且這足獲得收入的主要方式,顯而易見后者全部的 時間都“嫁”給翻譯了。而自由翻譯和全職翻譯一樣都是專職翻譯,只不過全職翻譯一般在大型國企、外企、政府文化部門、翻譯公司所設置的專門翻譯崗位工作,自由翻譯是要自己來支配一切,更靈活自由一些。由此可見,自由翻譯與兼職翻譯的區別更大,那么兼職翻譯(Part-Time Translator)和自由翻譯(Freelancer Translator)的區別是什么呢?
因從亊翻譯的目的和深度不同,翻譯可分為普通性質兼職翻譯和職業性質的自由翻譯。這兩種翻譯身份看似差不多,但在許多方面都有很大的差異, 具體如下所述。
1)時間安排以及接稿數量不同
兼職翻譯通常在正常工作之余(大多是利用晚上和周末)接單翻譯。這樣的話,兼職翻譯很難保證能拿出足夠的時間處理稿子,接活的貴也會小,一些加急的稿子就不方便做了 ,而自由翻譯可以全天候工作,做稿子的時間比 較多,加急的特殊稿子也能處理,隨叫隨到,加上又有髙強度的工作精神,使他們成為所有翻譯公司最理想的人力資源,自由翻譯顯然比兼職翻譯更具有市場競爭力。
(2) 接單數量和辛苦程度不同
凡有過兼職翻譯經驗的人都知道,在很多時候能有一份兼職翻譯的工作,是一件體面的亊。因為這至少是一種自己的能力得以認可的證明。但接單量畢競是有限的(通常不超過2000字/天),因為還有自己的專職工作要做。 自由翻譯(通常在4000字以上/天)深知“翻譯”兩個字的另一層含義:責任和辛苦。自由翻譯真可謂是一分辛苦一分收獲!
(3) 收入不同
兼職翻澤有自己的一份固定收人,翻譯只作為臨時或額外的收入來源。自由翻譯則是全職的,從事翻譯工作是他/她收人的主要來源。兼職翻譯一個月的翻譯收入一般不會超過2000元,個別接外單的翻譯則可達到5000元;一名全 職自由翻譯的月收人通常不會低于3000元,多數情況下,可做到5000元以上。
(4) 專業水平理解不同
兼職翻譯域于業余性質,所接翻譯任務通常與本專業冇關,或相近,還沒有完全依賴翻譯生存,專業素養也沒有那么深。自由翻譯則不然,由于關系到 自己的生存和長期合作關系,在操作翻譯時,則是力求專業和避免可能出現的每一處錯誤。業務方面,自由翻譯往往更專業,抱著不達目的不放棄的態度審核考證。這是自由翻譯在具備相關行業背景知識的同時,在翻譯質量方面能遠 超兼職翻譯的主要原因。所以,ii由翻譯有雜家、通才甚至“茛科全ir之稱。
自由翻譯也因此被喻為自由翻譯是一本不斷充實和更新的百科全朽,卻永遠不會有出版的那一天……A Freelancer is an encyclopedia, enriched and updated constantly, but
would have never been published one day.
——《自由翻譯是什么》
(S)職業發展方向不同
有不少水平出色的兼職翻譯發展成為自由翻譯者。在精力全部投人的同時,收入和專業水平也獲得了較大的提高。有朋友稱,近來不少高校或中學 的教師紛紛辭職做起了全職翻譯。可見,這個行業自有其特殊的吸引力。自由翻譯中除了終身從亊這個行業以外,也有離開這個行業,不再從事翻譯的。
對于兼職翻譯和自由翻譯的區別,通過了解全職翻譯與自由翻譯的區別以及兼職翻譯與全職翻澤的區別后便可了然于胸了。最重要的一點是,這三者可以互相轉換的,就自由翻譯而言,在找到一份穩定工作之后可以利用空閑時間做兼職翻澤,如果去企業或政府文化部門的翻譯崗位做翻譯,就成為了專職翻譯。

分享到:
點擊次數:  更新時間:2013-11-19  【打印此頁】  【關閉
幸运28是国家开奖的吗 北京pk拾人工精准计划 双色球合买协议表格 AG夏日营地技巧 天涯明月刀ol怎么快速赚钱 新强时时彩三星和值走势图 重庆时时老五星走势图 赌城夜场团团转 双色球单式投和复式投注 夺宝阁计划官方网站 九五棋牌财神捕鱼 中国福利彩票官方网站开奖时间 足球怎么稳赚不赔 pk10最牛稳赚5码计划 极速快3 炸金花手机版下载 ag街头烈战开奖软件